Eiropas izglītības, kultūras, daudzvalodības un jaunatnes komisāre Andrula Vasiliu sacīja: “Ar prieku noraugos, kā jauno tulkotāju konkurss pieņemas spēkā. Rekordlielā dalība liecina par stingru apņēmību apgūt valodas, un es ceru, ka tas iedvesmos arī citas skolas. Valodu apguve atver durvis un veicina jauniešu izaugsmi un nodarbināmību.”
Komisāre uzskata, ka konkursa popularitāte daļēji saistāma ar reklāmu plašsaziņas līdzekļos. “Nav šaubu, ka tādēļ jaunieši vairāk uzzināja par konkursu. Portālos Facebook un Twitter dalībnieki aktīvi apmainījās ar domām un pieredzi,” komisāre piebilda.
Konkurss pašu skolu uzraudzībā notika vienlaikus 2010. gada 23. novembrī. Divu stundu laikā katram skolēnam bija jāpārtulko lappusi garš teksts no pašu izvēlētas valodas jebkurā no 22 ES oficiālajām valodām.
Gatavos tulkojumus vērtēja Eiropas Komisijas Tulkošanas ģenerāldirektorāta štata tulkotāji. Katru tulkojumu vērtēja tulkotājs, kura dzimtajā valodā teksts bija pārtulkots. Tad atlases komisija izraudzījās labāko tulkojumu no katras ES valsts.
Balva katram uzvarētājam un viņa pavadonim pieaugušajam būs triju dienu ceļojums uz Briseli. Balvu pasniegšanas ceremonijā 2011. gada 7. aprīlī uzvarētāji saņems balvas un apliecības no Komisijas Tulkošanas ģenerāldirektorāta jaunā vadītāja Rita Martikoņa. Viņiem būs arī iespēja tikties ar ES tulkotājiem darba vietā Komisijā.
“Juvenes Translatores” (latīņu val. ‘jaunie tulkotāji’) ir vienīgais konkurss, kurā septiņpadsmitgadnieki var pārbaudīt tulkošanas prasmes jebkurā ES oficiālajā valodā. Pirmo reizi šis konkurss tika rīkots 2007. gadā kā izmēģinājuma projekts, lai veidotu jauniešiem priekšstatu par tulkotāja darbu un popularizētu tulkotāja profesiju un valodu apguvi skolās. Skolotāju un tāpat skolēnu atsauksmes liecina, ka šajā darbā ir arī daudz prieka.
Konkurss ir palīdzējis jauniešiem izvēlēties profesiju: daži iepriekšējo kārtu uzvarētāji ir sākuši valodu studijas augstskolā.
Uzvarētāju vārdi, izraudzītā valodu kombinācija un skola
VALSTS |
SKOLĒNS |
SKOLA |
|
Austrija |
Pavel Brezina (DE-CS[1]) |
pORg3 Komensky, Wien |
|
Belgium |
Timothy Vanderstraeten |
Technisch Instituut Heilig Hart, Hasselt |
|
Bulgārija |
Боряна Иванова (DE-BG) |
Гимназия за чужди езици "Екзарх Йосиф I", Ловеч |
|
Kipra |
Χαράλαμπος Δαμιανού |
Ολύμπιον Γυμνάσιο - Λύκειο Παλιομέτοχο |
|
Čehija |
Andrea Zlámalová (EN-CS) |
Gymnázium Ladislava Jaroše, Holešov |
|
Dānija |
Oliver Christensen (EN-DA) |
Bornholms Gymnasium, Bornholms |
|
Igaunija |
Ruuben Saal (EN-ET) |
Hugo Treffneri Gümnaasium, Tartu |
|
Somija |
Aino Sassi (EN-FI) |
Kemijärven lukio, Kemijärvi |
|
Francija |
Celia Muñoz Ortega (FR-ES) |
IES Liceo español "Luis Buñuel", Neuilly sur Seine |
|
Vācija |
Bianca Niedermeier (EN-DE) |
Gymnasium St. Christophorus, Werne |
|
Grieķija |
Αικατερίνη Χατζηδάκη |
Γενικό Λύκειο Ελευθερίου Βενιζέλου, Χανιά |
|
Ungārija |
Anna Czenthe (DE-HU) |
Deák Téri Evangélikus Gimnázium, Budapest |
|
Īrija |
Fintan McGrath (GA-EN) |
Confey College, Kildare |
|
Itālija |
Anca Maria Matei (RO-IT) |
Liceo Scientifico "Bruno Toushek", Grottaferrata |
|
Latvija |
Elizabete Tauriņa (EN-LV) |
Rīgas Centra humanitārā vidusskola, Riga |
|
Lietuva |
Dovilė Misiūnaitė (EN-LT) |
Vilnius Užupis gymnasium, Vilnius |
|
Luksemburga |
Daniel Hentzen (FR-DE) |
Lycée Aline Mayrisch de Luxembourg |
|
Malta |
Laura Cioffi (EN-MT) |
Skola Sekondarja Oghla Giovanni Curmi, Naxxar |
|
Nīderlande |
Eline Westra (FR-NL) |
Stedelijk Gymnasium, Leiden |
|
Polija |
Sylwester Zieliński (DE-PL) |
Zespół Szkół Budowlanych im. E. Kwiatkowskiego, Lublin |
|
Portugāle |
João Marques (EN-PT) |
Instituto Educativo do Juncal, Juncal - Porto de Mós |
|
Rumānija |
Dona Bianca Dumitrescu (RO-ES) |
Liceul Teoretic "Eugen Pora", Cluj-Napoca (Cluj) |
|
Slovākija |
Ján Živčák (FR-SK) |
Gymnázium P.O. Hviezdoslava, Kežmarok |
|
Slovēnija |
Tina Zorko (FR-SL) |
Gimnazija Novo Mesto, Novo Mesto |
|
Spānija |
Jaime Vega Costa (EN-ES) |
IES Camilo José Cela, Pozuelo de Alarcón |
|
Zviedrija |
Josefine Thunborg (EN-SV) |
Fågelviksgymnasiet, Tibro | |
Apvienotā Karaliste |
Emma Robertson (FR-EN) |
Morrison's Academy, Crieff, Perthshire |
|
[1] BG — bulgāru val.; ES — spāņu val.; CS — čehu val.; DA — dāņu val.; DE — vācu val.; ET — igauņu val.; EL — grieķu val.; EN — angļu val.; FR — franču val.; GA — īru val.; IT — itāliešu val.; LV — latviešu val.; LT — lietuviešu val.; HU — ungāru val.; MT — maltiešu val.; NL — holandiešu val.; PL — poļu val.; PT — portugāļu val.; RO — rumāņu val.; SK — slovāku val.; SL — slovēņu val.; FI — somu val.; SV — zviedru val.
Sīkāka informācija
Konkursa tīmekļa vietne:http://ec.europa.eu/translatores
Facebook: JuvenesTranslatores
Twitter: @translatores
Tulkošanas ģenerāldirektorāts: http://ec.europa.eu/dgs/translation