Silvija Brice
Vārds: | Silvija |
---|---|
Uzvārds: | Brice |
Dzimšanas datums: | 16.04.1958 |
Citi dzimš. dati: | Varakļāni, Varakļānu novads |
Nodarbošanās: | Tulkotāja |
Reģions: | Varakļānu novads |
Saistība ar Madonu: | |
Saites: | Elektroniskais kopkatalogs Novadpētniecības datubāze |
Tulkotāja tulko no vācu, angļu un poļu valodas.
Mācījusies Varakļānu vidusskolā, pēc tam Pētera Stučkas Latvijas Valsts universitāte Svešvalodu fakultātes Ģermānistikas nodaļā. No 1983. gada līdz 1985. gadam mācījusies KPFSR Izglītības ministrijas augstākajos svešvalodu kursos, Angļu valodas nodaļā Maskavā.
Bijusi redaktore vairākās Latvijas izdevniecībās. Jau ilgus gadus nodarbojas tikai ar literatūras tulkošanu, galvenokārt no angļu un vācu valodas. Iztulkoto grāmatu skaits nedaudz pārsniedz 200, tulkoto autoru vidū ir Ginters Grass, Francs Kafka, Hermanis Hese, Airisa Mērdoka, Mārgareta Atvuda, Salmans Rušdi,Maikls Kaningems, Keita Atkinsone u. c. Izdota Silvijas sarakstītā grāmata "Baigās piezīmes".
2000. gadā apbalvota kā 1999. gada labākā daiļliteratūras tulkotāja. 2002. gadā saņēmusi Latvijas Republikas Kultūras ministrijas balvu par pasaules daiļliteratūras tulkošanu latviešu valodā. Literatūras gada balva par gada labāko tulkojumu (2004). Apbalvota ar Atzinības krustu (2012). 2018. gadā par Gintera Grasa grāmatas "Par beidzamību" tulkojumu saņēmusi Dzintara Soduma balvu par novatorismu literatūrā.
Mācījusies Varakļānu vidusskolā, pēc tam Pētera Stučkas Latvijas Valsts universitāte Svešvalodu fakultātes Ģermānistikas nodaļā. No 1983. gada līdz 1985. gadam mācījusies KPFSR Izglītības ministrijas augstākajos svešvalodu kursos, Angļu valodas nodaļā Maskavā.
Bijusi redaktore vairākās Latvijas izdevniecībās. Jau ilgus gadus nodarbojas tikai ar literatūras tulkošanu, galvenokārt no angļu un vācu valodas. Iztulkoto grāmatu skaits nedaudz pārsniedz 200, tulkoto autoru vidū ir Ginters Grass, Francs Kafka, Hermanis Hese, Airisa Mērdoka, Mārgareta Atvuda, Salmans Rušdi,Maikls Kaningems, Keita Atkinsone u. c. Izdota Silvijas sarakstītā grāmata "Baigās piezīmes".
2000. gadā apbalvota kā 1999. gada labākā daiļliteratūras tulkotāja. 2002. gadā saņēmusi Latvijas Republikas Kultūras ministrijas balvu par pasaules daiļliteratūras tulkošanu latviešu valodā. Literatūras gada balva par gada labāko tulkojumu (2004). Apbalvota ar Atzinības krustu (2012). 2018. gadā par Gintera Grasa grāmatas "Par beidzamību" tulkojumu saņēmusi Dzintara Soduma balvu par novatorismu literatūrā.