Misija: valodas. Komisijas tulkotāji ES dalībvalstīs

Ziņa publicēta 26.09.2011
Eiropas Komisijas pārstāvniecībās ES valstīs strādā tulkotāji, kuru uzdevums ir pielāgot Komisijas rakstisko informāciju tā, lai tā būtu vietējai auditorijai saprotamā valodā, tādējādi palīdzot cilvēkiem labāk izprast ES politiku un prioritātes attiecībā uz valodām un valodu mācīšanos.

Ikdienas darbs tulkotājiem, kuri strādā pārstāvniecībās dalībvalstīs, ir pielāgot ES saziņas materiālus par visdažādākajiem jautājumiem, padarot šos tekstus saprotamus un saistošus plašai sabiedrībai. Šie tulkotāji ne vien lokalizē valodu, bet arī atlasa to informāciju, kura ir saistoša attiecīgajā valstī, it īpaši domājot par konkrētām mērķauditorijām.

Turklāt šie tulkotāji iesaistās nozīmīgos informēšanas pasākumos, kuri ir vērsti uz valodām un valodu mācīšanos.

-       Piemēram, viņi ierosina pasākumus, kuros popularizē tulkotāja un tulka karjeru gan ES iestādēs, gan vietējā tirgū. Kā piemērus var minēt tulkotāju konkursu "Juvenes Translatores" un Eiropas tulkošanas maģistra izglītības kvalitātes zīmolu.

-       Viņi rīko konferences gan plašai sabiedrībai, gan speciālistiem par valodu mācīšanos un lietošanu un par ES atbalstu, kas pieejams šajā jomā. Labs piemērs ir plašais pasākumu klāsts, ko rīko šie tulkotāji dalībvalstīs, atzīmējot Eiropas valodu dienu (IP/11/1065).

-       Viņi sadarbojas ar vietējām valodu institūcijām (skolām, universitātēm, ministrijām, valodas padomēm, valodas nozares pārstāvjiem, tulkotājiem/tulkiem), lai dalītos ar labāko pieredzi, kā arī veicinātu sadarbību un tulkotāja profesijas un tulkošanas tirgus vispārējo attīstību.

-       Viņi veido terminoloģijas tīklus, sadarbojoties ar vietējām pārvaldes iestādēm un akadēmiskajiem partneriem, lai uzlabotu ES iestāžu tulkojumu kvalitāti.

-       Viņi atbild uz jautājumiem par Komisijas valodu politiku, ko uzdod speciālisti un iedzīvotāji gan rakstiski, gan klātienē ar izglītību un valodām saistītās izstādēs un pasākumos.

Vispārēja informācija

Kopš 2005. gada Eiropas Komisijas Tulkošanas ģenerāldirektorāts (DGT) nosūta tulkotājus uz 3 gadiem strādāt Komisijas pārstāvniecībās viņu dzimtajā valstī.

Pašlaik 24 ES valstīs strādā 31 tulkotājs. 2011. gada beigās darbu sāks arī DGT pārstāvis Īrijā. Beļģijā un Luksemburgā šo darbu veic Komisijas tulkotāji, kuri strādā šajās valstīs.

Plašāka informācija

Eiropas Komisijas pārstāvniecība Latvijā     
Tulkošanas ģenerāldirektorāta birojs            
Aspazijas bulv. 28   
Rīga, LV 1050
Latvija   
Tālr.:67085423
Fakss 67085413
E-pasts:
dgt-riga@ec.europa.eu