Paziņoti ES jauno tulkotāju konkursa laureāti

Ziņa publicēta 03.02.2012
Brisele, 2012. gada 3. februāris. Šodien publicēti gadskārtējā Komisijas jauno tulkotāju konkursa “Juvenes Translatores” 27 uzvarētāju vārdi. Laureātu saraksts redzams tālāk. Par Latvijas labāko jauno tulkotāju atzīta Vineta Pilāte no Dobeles Valsts ģimnāzijas. Vineta mācās 11. klasē, konkursā viņa tulkoja tekstu no angļu valodas. Angļu valoda ir viens no viņas iemīļotākajiem mācību priekšmetiem skolā, jo, kā saka Vineta, valodu zināšanas paver daudz iespēju visā pasaulē.

Katras ES valsts uzvarētāju izvēlējās no vairāk nekā 3000 vidusskolēniem, kuri 2011. gada novembrī mērojās spēkiem konkursā. Laureātus aicinās 27. martā uz Briseli, kur tiem pasniegs balvas un kur jaunieši varēs tikties ar Komisijas tulkotājiem.

“Šis konkurss mudina skolēnus padziļināti apgūt svešvalodas un domāt, kā izmantot savas zināšanas nākotnē darba dzīvē: kļūt par tulkotāju vai strādāt kādā citā profesijā, kur bez valodu prasmes neiztikt," sacīja izglītības, kultūras, daudzvalodības un jaunatnes komisāre Andrula Vasiliu. “Konkurss arī rosina skolas apmainīties ar pieredzi un izmēģināt dažādas valodu apguves metodes.”

Katrs konkursa dalībnieks izvēlējās kādu no 506 valodu kombinācijām, kas ir iespējamas ES 23 oficiālo valodu grupā un tulkoja lappusi garu tekstu. Daudzi par avota valodu izvēlējās angļu valodu, taču pavisam tika izmantotas 148 valodu kombinācijas — tas ir lielākais skaits kopš pirmā konkursa.

Teksti bija saistīti ar 2011. — Eiropas Brīvprātīgā darba gada tematiku, taču teksts katrā valodā attiecās uz savu brīvprātīgā darba aspektu: holandiešu valodā stāstīja par baznīcas atjaunošanu Toskānā; franču — par pludmales sakopšanu; poļu — par darbu Čīles skolā, kurā mācās bērni, kas nāk no nelabvēlīgas vides.

Pamatinformācija

Konkursu “Juvenes Translatores” (latīniski ‘jaunie tulkotāji’) ik gadu rīko Eiropas Komisija Tulkošanas ģenerāldirektorāts. Konkursā var piedalīties septiņpadsmitgadīgi vidusskolēni (šogad tie bija 1994. gadā dzimušie), un tas notiek vienlaikus visās atlasītajās skolās visā Eiropā. Pirmo reizi šis konkurss tika rīkots 2007. gadā kā izmēģinājuma projekts, lai veidotu jauniešiem priekšstatu par tulkotāja darbu un popularizētu valodu apguvi skolās. Dažus dalībniekus konkurss ir pamudinājis studēt valodas un kļūt par tulkotājiem.

Lai konkursa teksti būtu vienlīdz sarežģīti, tos sagatavoja Komisijas tulkotāji. Viņi arī vērtēja tulkojumus: katru darbu analizēja tulkojuma valodas lietotājs, kuram tā ir dzimtā.

Uzvarētāji, izvēlētā valodu kombinācija un skolas

VALSTS

UZVARĒTĀJS

SKOLA

Austrija

Sophie Insulander (SV-DE[1])

BG 13 Fichtnergasse, Wien

Beļģija

Meriem Anciaux (EN-FR)

Collège Saint Michel, Gosselies

Bulgārija

Деница Марчевска (DE-BG)

Св.Константин-Кирил Философ, Русе

Kipra

Ηλιάνα Χαντζηαντρέου
(EN-EL)

Λύκειο Αρχ. Μακαρίου Γ΄ Δασούπολης, Στρόβολος – Λευκωσία

Čehija

Michaela Krákorová (EN-CS)

Gymnázium, Brno-Řečkovice

Dānija

Mikael Steffens Frisk (EN-DA)

Allerød Gymnasium, Lillerød

Igaunija

Johanna Maarja Tiik (EN-ET)

Miina Härma Gümnaasium, Tartu

Somija

Janne Suutarinen (EN-FI)

Joroisten lukio, Joroinen

Francija

Gaëlle Daanen (ES-FR)

Lycée Emilie de Breteuil, Montigny le Bretonneux

Vācija

Sara Kredel (HU-DE)

Goethe-Gymnasium Bensheim, Bensheim

Grieķija

Αριάδνη Τσιάκα (EN-EL)

Πέμπτο Γενικό Λύκειο Καρδίτσας, Καρδίτσα

Ungārija

Simon Virág (EN-HU)

Neumann János Középiskola és Kollégium, Eger

Īrija

Orla Patton (GA-EN)

Mainistir Loreto Deilginis, Deilginis, Contae Atha Cliath

Itālija

Francesco Mosetto (DE-IT)

Liceo Classico Europeo annesso al Convitto Nazionale Umberto I, Torino

Latvija

Vineta Pilāte (EN-LV)

Dobeles Valsts ģimnāzija, Dobele

Lietuva

Lukas Šalaševičius (EN-LT)

Mažeikių Gabijos gimnazija, Mažeikiai 

Luksemburga

Alexandra Matz (EN-FR)

Ecole Privée Fieldgen

Malta

Natalia Grima (EN-MT)

De La Salle College, Birgu

Nīderlande

Anne Moroux (FR-NL)

Gymnasium Haganum,
Den Haag

Polija

Dawid Dworak (EN-PL)

II LO im. Marii Skłodowskiej Curie, Końskie

Portugāle

Margarida Sampaio (EN-PT)

Agrupamento de Escolas de Arganil, Arganil

Rumānija

Anna Kiss (RO-HU)

Liceul Teoretic "Bolyai Farkas", Târgu-Mureş

Slovākija

Martin Šrank (EN-SK)

Gymnázium Ivana Kupca, Hlohovec

Slovēnija

Nina Štefan (EN-SL)

Srednja šola Domžale, Domžale

Spānija

Isabel Suárez Lledó (EN-ES)

San José ss.cc, Sevilla

Zviedrija

Linnea Kjellberg (FR-SV)

Rosendalsgymnasiet, Uppsala

Apvienotā Karaliste

Theodora Bradbury (DE-EN)

Kendrick School, Reading, Berkshire

Ar punktiem kartē atzīmētas vietas, kur mācās uzvarētāji

Plašāka informācija

Konkursa tīmekļa vietne: ec.europa.eu/translatores

Facebook: facebook.com/translatores

Twitter: @translatores

Tulkošanas ģenerāldirektorāts: ec.europa.eu/dgs/translation

Andrulas Vasiliu tīmekļa vietne http://ec.europa.eu/commission_2010-2014/vassiliou/index_en.htm


[1] BG — bulgāru valoda; ES — spāņu valoda; CS — čehu valoda; DA — dāņu valoda; DE — vācu valoda; ET — igauņu valoda; EL — grieķu valoda; EN — angļu valoda; FR — franču valoda; GA – īru valoda; IT — itāliešu valoda; LV — latviešu valoda; LT — lietuviešu valoda; HU — ungāru valoda; MT – maltiešu valoda; NL — holandiešu valoda; PL — poļu valoda; PT — portugāļu valoda; RO — rumāņu valoda; SK — slovāku valoda; SL — slovēņu valoda; FI — somu valoda; SV – zviedru valoda.